2018년 7월 12일 목요일

[30] 흙과 나무로 인해 강의 흐름이 막혀 범람하다 (NHK 뉴스 스크립트 번역)

<해당 시리즈는 일본어 공부를 위해 NHK에서 제공하는 뉴스 스크립트를 공부하는 겸 번역해서 올리는 포스트입니다. 일본어 초보자 수준이라 내용에 오역이 많을 수 있으니 유의해주세요.>

뉴스 링크 : https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10011526141000/k10011526141000.html
개시 일자 : 2018年 7月11日 17時20分



[広島県府中町 土や木が川の流れを止めて水があふれる]
[후쿠시마현 후츄쵸에서 흙과 나무가 강의 흐름을 막아 강이 범람하다]



九州から東海地方では5日から8日にとてもたくさんの雨が降ったため、大きな被害が出ています。

10日午前11時ごろ、広島県府中町の川で、流れてきた土や木などが川の流れを止めました。このため、川の水があふれて町の中に流れました。府中町は、川の周りに住んでいる2万人以上に避難するように言いました。近くに住んでいる人は「もう雨はやんだと思っていたのに、川の水があふれて驚きました」と話していました。

広島県が土や木などを片づけて、夜になると川の水はあふれなくなりました。県は、山が崩れて土や木が流れてきたようだと言っています。

今雨が降っていなくても、流れてきた土や木などが川にたまって水があふれることがあるため、注意が必要です。

九州(큐슈)에서 東海(도카이)지방에서 5일부터 8일까지 매우 많은 비가 내려, 많은 피해가 발생하였습니다.

10일 오전 11시경, 히로시마현 후츄쵸의 강에서 흘려온 흙과 나무등이 강의 흐름을 막았습니다. 이때문에 강의 물이 흘러넘처 마을로 흘러들어갔습니다. 후츄쵸 강 주변에 거주하는 2만명 이상의 사람들에게 대피 안내를 하였습니다. 강 주변에 살던 사람은 [이제 비가 그친다고 생각했었는데, 강이 범람해버려 놀랐습니다]라고 이야기 했습니다.

히로시마현은 흙과 나무등을 정리하여 밤에 강이 범람하지 않았습니다만 지방에는 산이 무너져 흙과 나무가 흘러 들어온거 같다고 이야기 했습니다.

지금도 비가 내리고 있어서 흘려온 흙과 나무등으로 강에 쌓여 범람할 수 있으니 주의를 필요로 합니다.

====
町(쵸)는 동과 읍 중간쯤 규모의 행정 구역이라고 합니다.
Share:

0 Comments:

댓글 쓰기