2018년 7월 12일 목요일

[32] 스타벅스에서 플라스틱 빨대 사용을 중지하다 (NHK 뉴스 스크립트 번역)

<해당 시리즈는 일본어 공부를 위해 NHK에서 제공하는 뉴스 스크립트를 공부하는 겸 번역해서 올리는 포스트입니다. 일본어 초보자 수준이라 내용에 오역이 많을 수 있으니 유의해주세요.>

뉴스 링크 : https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10011525821000/k10011525821000.html
개시 일자 : 2018年 7月11日 11時30分



[スターバックス「プラスチックのストローをやめます」]
[스타벅스 [플라스틱 빨대 사용을 그만두다]]



プラスチックのごみが原因で海が汚くなったり、動物がけがをしたりして問題になっています。

アメリカのコーヒーの会社のスターバックスは、2020年までに全部の店でプラスチックのストローを使うことをやめると発表しました。スターバックスの店は、世界に2万8000ぐらいあります。冷たい飲み物を頼んだ客には、紙のストローなどを渡します。

ハンバーガーの会社のマクドナルドも、アメリカやイギリスなどでプラスチックのストローをやめることを考えています。

アメリカでは今年、シアトル市とマリブ市がプラスチックのストローを客に出すことを禁止しました。

플라스틱 쓰레기 때문에 바다가 오염되거나 동물들이 다치는 문제가 있습니다.

미국 커피 회사인 스타벅스는, 2020년까지 모든 매장에서 플라스틱 빨대 사용을 중지한다는 발표가 있었습니다. 스타벅스 매장은 세계에 2만 8000천여개가 있습니다. 찬 음료를 주문하는 손님에게 종이 빨대를 제공합니다.

햄버거 회사 맥도날드도 미국과 영국등지에서 플라스틱 빨대 사용을 종료하는걸 고려중에 있습니다.

미국에서는 올해, 시에틀과 마리부에서 플라스틱 빨대를 손님에게 제공하는걸 금지하였습니다.
Share:

[31] 도쿄 장애인 올림픽에 전SMAP 멤버 3인이 음원 수익을 기부하다 (NHK 뉴스 스크립트 번역)

<해당 시리즈는 일본어 공부를 위해 NHK에서 제공하는 뉴스 스크립트를 공부하는 겸 번역해서 올리는 포스트입니다. 일본어 초보자 수준이라 내용에 오역이 많을 수 있으니 유의해주세요.>

뉴스 링크 : https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10011523781000/k10011523781000.html
개시 일자 : 2018年 7月3日 16時20分



[東京パラリンピック SMAPだった3人が歌の売り上げを寄付]
[도쿄 패럴림픽에 SMAP 멤버 였던 3명이 부른 노래의 매출을 기부]



2020年に東京でパラリンピックがあります。パラリンピックを応援するため、SMAPというグループのメンバーだった香取慎吾さんなど3人が今年3月にインターネットで歌を出しました。

この歌の売り上げは6月30日までに2300万円になりました。3人はこのお金を、体に障害がある人のためのスポーツの団体などに寄付しました。

香取さんは「今年、ピョンチャンパラリンピックを見に行きました。そのときに感じた熱い気持ちを若い人たちにも知ってほしいです」と話していました。

2020년에 도쿄에서 패럴림픽이 열립니다. 패럴림픽을 응원하기 위해 SMAP이라는 그룹의 멤버였던 香取慎吾(카토리 싱고)씨등 3명이 올해 3월 인터넷에 노래를 발표하였습니다.

이 노래의 매울은 6월 30일까지 2300만엔이 되었습니다. 3인은 이 금액을 몸에 장애가 있는 사람을 위한 스포츠 단체에 기부했습니다.

카토리씨는 [금년, 평창 패럴림픽을 보러갔었습니다. 그 때 느꼈던 뜨거운 마음을 젊은 사람들에게도 알리고 있습니다.]라고 이야기 하였습니다.

====
아직도 가타카나로 외례어 읽는건 어렵네요;;

솔직히 ピョンチャン이게 평창이 뭔지 몰라 검색을 했습니다 ㅠ
Share:

[30] 흙과 나무로 인해 강의 흐름이 막혀 범람하다 (NHK 뉴스 스크립트 번역)

<해당 시리즈는 일본어 공부를 위해 NHK에서 제공하는 뉴스 스크립트를 공부하는 겸 번역해서 올리는 포스트입니다. 일본어 초보자 수준이라 내용에 오역이 많을 수 있으니 유의해주세요.>

뉴스 링크 : https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10011526141000/k10011526141000.html
개시 일자 : 2018年 7月11日 17時20分



[広島県府中町 土や木が川の流れを止めて水があふれる]
[후쿠시마현 후츄쵸에서 흙과 나무가 강의 흐름을 막아 강이 범람하다]



九州から東海地方では5日から8日にとてもたくさんの雨が降ったため、大きな被害が出ています。

10日午前11時ごろ、広島県府中町の川で、流れてきた土や木などが川の流れを止めました。このため、川の水があふれて町の中に流れました。府中町は、川の周りに住んでいる2万人以上に避難するように言いました。近くに住んでいる人は「もう雨はやんだと思っていたのに、川の水があふれて驚きました」と話していました。

広島県が土や木などを片づけて、夜になると川の水はあふれなくなりました。県は、山が崩れて土や木が流れてきたようだと言っています。

今雨が降っていなくても、流れてきた土や木などが川にたまって水があふれることがあるため、注意が必要です。

九州(큐슈)에서 東海(도카이)지방에서 5일부터 8일까지 매우 많은 비가 내려, 많은 피해가 발생하였습니다.

10일 오전 11시경, 히로시마현 후츄쵸의 강에서 흘려온 흙과 나무등이 강의 흐름을 막았습니다. 이때문에 강의 물이 흘러넘처 마을로 흘러들어갔습니다. 후츄쵸 강 주변에 거주하는 2만명 이상의 사람들에게 대피 안내를 하였습니다. 강 주변에 살던 사람은 [이제 비가 그친다고 생각했었는데, 강이 범람해버려 놀랐습니다]라고 이야기 했습니다.

히로시마현은 흙과 나무등을 정리하여 밤에 강이 범람하지 않았습니다만 지방에는 산이 무너져 흙과 나무가 흘러 들어온거 같다고 이야기 했습니다.

지금도 비가 내리고 있어서 흘려온 흙과 나무등으로 강에 쌓여 범람할 수 있으니 주의를 필요로 합니다.

====
町(쵸)는 동과 읍 중간쯤 규모의 행정 구역이라고 합니다.
Share: